Communication orale et prononciation

Communication orale et prononciation

Un metodo eccellente per migliorare la comunicazione orale

L’ENSEIGNEMENT DU FRANÇAIS

Una buona pronuncia in una lingua straniera è fondamentale. Spesso si tende però a trascurare questo aspetto, focalizzandosi sullo scritto, più semplice da gestire in classe. Vediamo come rimediare a questa difficoltà, per ottenere risultati apprezzabili.

di Magali Boureux

L’article fait écho au laboratoire proposé aux enseignants. Nous y présentons les raisons pour lesquelles l’accent prend autant de place dans le processus d’apprentissage de l’oral des langues. Cela nous amène ensuite à donner des indications concrètes sur la manière de faciliter la correction et l’intégration des caractéristiques phonétiques du français aux apprenants italiens. Pour ce faire, nous nous basons sur la Méthode Verbo-Tonale qui prend en considération, entre autres choses, la richesse de l’acte communicatif et les processus impliqués dans l’élaboration de la parole.

 

Magali Boureux est professeur et formatrice en phonétique corrective par la Méthode Verbo-Tonale. Elle enseigne le Français Langue Étrangère (FLE) et la traduction auprès de l’École Supérieure pour Médiateurs Linguistiques CIELS de Padoue et de l’Université de Padoue.

Après son doctorat (2006) en Sciences du Langage (Université de Toulouse Jean-Jaurès) et en Sciences Cognitives (Université de Padoue), elle poursuit ses activités de recherche en didactique de l’oral du FLE et phonétique corrective en collaboration avec les deux universités. Elle est par ailleurs membre associé du laboratoire de recherche Technologies innovantes en phonétique corrective de l’Université Catholique de Toulouse. Responsable de la communication pour l’Alliance Française de Padoue depuis 2015, elle fait partie du Comité Technique et Scientifique de la Fédération des Alliances Françaises d’Italie. Elle est journaliste pubblicista.